10月19至20日,第三届全国译学研究前沿论坛在李达三外语楼218报告厅举行。副校长汪浩瀚出席开幕式并致欢迎辞。
汪浩瀚向与会代表介绍了宁波大学的历史沿革与发展现状,充分肯定了外国语学院在学科建设与发展方面取得的成绩,并希望通过本次论坛加强学校与各学术单位的沟通交流,促进优势互补,实现共同发展。
宁大外国语学院相关负责人致大会开幕辞。他指出,作为一个年轻的学院,外国语学院在诸多方面仍有较大的进步空间,仍需各路专家学者提供帮助与支持,共谋学科发展。
中国外文局前副局长、中国译协常务副会长黄友义,深圳大学外国语学院特聘教授蔡新乐,郑州大学中国外交话语研究院杨明星教授,香港岭南大学翻译系白立平教授等出席开幕式。
随后,黄友义就新时代翻译业的发展与翻译教育的变革进行了详细阐述,呼吁译界学人勇于接受新时代翻译业的挑战,在反思中不断开拓创新。
杨明星教授,蔡新乐教授,白立平教授,《外语研究》主编、国防科技大学李德俊教授,西安外国语大学党争胜教授,兰州城市学院姜秋霞教授,上海交通大学刘华文教授,宁波大学贺莺教授、贺爱军教授,广东外语外贸大学蓝红军教授在会上做了精彩报告。
大会就“新中国70年口笔译研究”“中国文学、文化外译与传播研究”“翻译史与翻译家研究”“数字人文视域下的翻译研究;张柏然译学思想研究”等翻译研究前沿问题展开,呼吁专家学者共同携手推动翻译学科的进一步发展。
本次会议由全国译学研究前沿论坛组委会主办,宁大外国语学院和浙江翻译研究院共同承办,西安外国语大学《外语教学》编辑部和国防科技大学国际关系学院《外语研究》编辑部协办。